Nhịp Cầu Thế Giới Online]
(NCTG) “Nhưng tự do không thể đạt được chỉ một lần và mãi mãi. Chúng ta luôn luôn phải đấu tranh vì tự do. Sự bình an mà chúng ta trông đợi sẽ không kéo dài được lâu nếu chúng ta không tăng cường an ninh một cách có chiến lược. Cho hòa bình để trở thành lâu dài, chúng ta phải làm quen với cuộc sống luôn sẵn sàng chiến đấu”.
“Chúng ta, một dân tộc từng bị chia cắt từ quê hương Châu Âu, nay đang trên đường trở về nhà. Một lần và mãi mãi” - Ảnh: Zurab Dzhavakhadze (ITAR-TASS)
Ngày 7-6 vừa qua, trong lễ tuyên thệ và nhậm chức Tổng thống Ukraine, ông Petro Poroshenko đã có một bài phát biểu hết sức quan trọng, được đánh giá là tràn đầy tinh thần dân tộc, ái quốc và mở ra hướng đi mới, triển vọng mới trong tương lai cho đất nước Ukraine: hướng tới tinh thần Châu Âu và thế giới.
NCTG trân trọng giới thiệu đến độc giả toàn văn bài phát biểu này, với bản dịch của Hồ Hoàng My & Hoàng Thị Vinh từ nguyên bản tiếng Ukraine.
*
Thưa toàn thể đồng bào yêu quý từ Lviv đến Donetsk, từ Chernigov đến Sevastopol!
Chúng ta, người dân Ukraine chính là “tia lửa đang cháy sáng trong gia đình các quốc gia Châu Âu và các thành viên tích cực của nền văn minh Châu Âu”. Ivan Franco đã nói như vậy.
“Trái tim và chân đứng ở Ukraine, tinh thần ở Châu Âu” - Mikhail Drahomanov đã nhắn nhủ.
Ukraine trở về nguồn cội Châu Âu là mong mỏi của nhiều thế hệ chúng ta.
Chế độ độc tài chiếm lĩnh đất nước trong những năm gần đây đã luôn cản trở tiềm năng này, và nhân dân đã đứng lên.
Chiến thắng của cuộc cách mạng nhân phẩm đã thay đổi không chỉ chính quyền.
Đất nước đã đổi thay. Người dân đã đổi thay. Đã đến lúc bắt đầu những thay đổi tích cực không thể trì hoãn.
Để thay đổi, trước hết chúng ta cần hòa bình, an ninh và thống nhất.
Một cuộc chiến tranh thực sự, có kế hoạch từ trước đã bao phủ vùng Donbas của Ukraine, cản trở cơ hội to lớn của Ukraine sau khi chế độ độc tài đã sụp đổ, tiến đến hiện đại hóa theo xu hướng Âu Châu.
Đến nay, nhiều người vẫn nghĩ rằng chúng ta đã có được độc lập mà không gặp bất kỳ khó khăn nào.
Đấy không phải là sự thật! Các thế hệ những người yêu nước Ukraine đã đấu tranh cho nền độc lập, tự chủ của chúng ta.
Vì độc lập, những người anh hùng Nebesna Sotnya (1) đã hy sinh.
Vì độc lập, những người lính và những người dân Ukraine đang ngã xuống.
Xin dành một phút im lặng tưởng nhớ những người đã ngã xuống cho tự do và độc lập của Ukraine. (Phút mặc niệm)
Tôi nhận nhiệm vụ Tổng thống với mong muốn bảo vệ và tăng cường sự thống nhất của Ukraine, đảm bảo hòa bình lâu dài và an ninh bền vững.
Tôi biết: Hòa bình là ước nguyện chính của người dân Ukraine hôm nay.
Lãnh đạo nhà nước có nhiều lựa chọn các công cụ khác nhau để đảm bảo toàn vẹn lãnh thổ của Ukraine và cuộc sống yên bình cho người dân.
Tôi sẽ có đủ quyền hạn và quyết tâm. Tôi không muốn chiến tranh. Tôi không muốn sự trả thù. Dù rằng trước mắt tôi vẫn hiện lên quá nhiều hy sinh của người dân Ukraine.
Tôi mong muốn hòa bình và tôi sẽ đảm bảo sự thống nhất Ukraine. Vì vậy, tôi sẽ bắt đầu công việc bằng cách đưa ra kế hoạch hòa bình.
Tôi kiên quyết yêu cầu tất cả những ai đang phạm pháp cầm vũ khí trong tay hãy bỏ ngay xuống.
Bù lại, việc đầu tiên là tôi đảm bảo miễn trách nhiệm hình sự đối với những người tay không dính máu giết chóc binh lính và thường dân Ukraina. Và những người không tham gia hậu thuẫn khủng bố.
Thứ hai, đảm bảo hành lang cho lính đánh thuê từ Nga muốn trở về nhà.
Thứ ba, đối thoại hòa bình.
Tất nhiên không phải là đối thoại với “strielky”, “abvery”, “bisy” (2) và những kẻ tội phạm khác.
Ý tôi đối thoại là với người dân hòa bình của Ukraine, kể cả với những người có các chính kiến khác nhau về tương lai Ukraine. Hôm nay đây, tôi muốn nói với đồng bào từ các vùng Donetsk và Luhansk.
(Nói bằng tiếng Nga)
Thưa các anh chị em, đồng bào yêu mến!
Nhiều người trong số các bạn đã từng cảm thấy cái “hay ho” của sự cai trị của những kẻ khủng bố.
Ngoài cướp bóc và lạm dụng dân thường, chúng làm cho nền kinh tế của khu vực đã khủng hoảng, lại càng khủng hoảng hơn.
Nhưng, không bao giờ, trong bất kỳ trường hợp nào, chúng tôi lại bỏ rơi các bạn trong cơn hoạn nạn.
Cuộc bầu cử tổng thống diễn ra trên toàn quốc đã đặt dấu gạch bỏ đậm nét cho huyền thoại hoang đường cáo buộc chính quyền Kiev bất hợp pháp.
Huyền thoại này được tạo ra do tuyên truyền của Nga và vây cánh ông Yanukovych, người đã phản bội Donbas và vơ vét Donbas nhiều hơn thậm chí cả nước.
Ông Yanukovych đã nắm quyền khu vực Donetsk trong suốt mười bảy năm. Và giờ đây, ông ta đang tài trợ cho quân khủng bố. Chính ông ta là người đáng phải chịu hoàn toàn trách nhiệm về tình hình chính trị và kinh tế - xã hội trong tỉnh lỵ; đối với tình trạng thất nghiệp, nghèo đói và người tị nạn; đối với những công dân đã thiệt mạng và nước mắt của những người mẹ.
Là Tổng thống, tôi sẽ mang đến cái gì cho các bạn trong thời gian gần nhất? Đó là:
- Hòa bình.
- Dự án chính phủ về phân cấp quản lý.
- Bảo đảm việc tự do sử dụng tiếng Nga trong khu vực.
- Không phân biệt người Ukraine nào đúng, người Ukraine nào sai.
- Tôn trọng các khác biệt của từng khu vực với, từ quyền của các cộng đồng địa phương với các nét đặc thù trong lịch sử cho đến việc thờ phụng các anh hùng và truyền thống tôn giáo.
- Dự án tạo việc làm ở phía Đông Ukraine đã được thiết kế cùng với các đối tác EU từ trước bầu cử.
- Triển vọng đầu tư, với dự thảo chương trình tái thiết kinh tế cho Donbas.
Hôm nay, chúng ta cần một đối tác hợp pháp cho các cuộc đối thoại. Chúng ta sẽ không nói chuyện với quân cướp. Những kẻ tự xưng là đại diện trong vùng không đại diện cho bất cứ ai ở đó. Chúng ta sẵn sàng cho việc bầu cử sớm đối với Donbas.
Đây là kế hoạch hòa bình của tôi đối với Donbas và cả nước.
Các vấn đề về toàn vẹn lãnh thổ của Ukraine không phải là chủ đề thảo luận.
Tôi vừa tuyên thệ nhậm chức “với tất cả các cam kết của mình để bảo vệ chủ quyền và độc lập của Ukraine” và tôi sẽ luôn luôn trung thành với lời hứa thiêng liêng này.
Con số người dân mà tôi đã vinh dự được giao tiếp trong thời gian vận động tranh cử vượt quá một triệu.
Ukraina rất đa dạng, nhưng mạnh mẽ và đồng nhất tinh thần!
Tinh thần phấn đấu vì hòa bình và thống nhất đất nước đã lan tỏa trên tất cả các vùng miền trên toàn lãnh thổ Ukraine.
Tôi thật sự cảm động sâu sắc trước tinh thần yêu nước của người dân khu vực phía Nam và phía Đông, từ Odessa đến Kharkiv.
Hòa bình vẫn chưa đến, nhưng hôm nay chúng ta có thể tự tin nói rằng những khó khăn vừa qua đã gắn bó gia đình Ukraine của chúng ta hơn.
Chính những khó khăn đã làm cho chúng ta mạnh hơn như một quốc gia chính trị Ukraina, quốc gia tự tin vào sự lựa chọn Châu Âu của mình.
Lúc này đây nhân dân ta mạnh mẽ hơn bao giờ hết.
Nhưng tự do không thể đạt được chỉ một lần và mãi mãi. Chúng ta luôn luôn phải đấu tranh vì tự do. Sự bình an mà chúng ta trông đợi sẽ không kéo dài được bao lâu nếu chúng ta không tăng cường an ninh một cách có chiến lược.
Để duy trì hòa bình lâu dài, chúng ta phải làm quen với cuộc sống luôn sẵn sàng chiến đấu.
Chúng ta phải bảo đảm bột súng được giữ khô.
Quân đội và tái trang bị quân đội bằng nỗ lực sản xuất công nghiệp quân sự nội địa là ưu tiên hàng đầu của chúng ta.
Hơn nữa, các đơn đặt hàng của nhà nước đối với các doanh nghiệp công nghiệp quân sự sẽ là một động lực để công nghiệp kinh tế tái phát triển.
Những ai dè sẻn chi cho lực lượng vũ trang quân đội sẽ trở thành mồi cho quân đội nước ngoài.
Quân đội của chúng ta phải trở thành một tầng lớp thượng lưu thực sự của cộng đồng người Ukraine.
Từ “Đại tướng” phải đi cùng với từ “anh hùng”, chứ không phải từ “tham nhũng”.
Chúng ta phải làm tất cả mọi thứ mình để đảm bảo hòa bình và an ninh lâu dài cho Ukraine.
Đồng minh đáng tin cậy nhất của chúng ta và là những bảo lãnh tốt nhất cho hòa bình là quân đội của chúng ta: hải quan, lực lượng Cảnh sát Quốc gia và lực lượng đặc biệt chuyên nghiệp.
Không ai bảo vệ chúng ta trước khi chúng ta tự biết bảo vệ chính mình.
Tôi sẽ sử dụng các kinh nghiệm ngoại giao của bản thân tôi để đảm bảo chữ ký của mình trên tờ thỏa thuận quốc tế sẽ thay thế Biên bản Ghi nhớ Budapest.
Thỏa thuận đó phải trực tiếp và chắc chắn bảo đảm hòa bình và an ninh - hỗ trợ quân sự trong trường hợp có mối đe dọa sự toàn vẹn lãnh thổ.
Những kẻ xâm lược trên dọc biên giới của Ukraine phải nhớ câu nói từ sách “Phúc Âm”: Tất cả những kẻ cầm gươm sẽ chết dưới mũi gươm (3).
Nhân dân Ukraine sẽ không bao giờ được hưởng vẻ đẹp của hòa bình trừ khi chúng ta ổn định quan hệ với Nga.
Bán đảo Crimea hiện bị Nga chiếm đóng, đã, đang, và sẽ là đất Ukraine.
Hôm qua, trong của cuộc họp ở Normandy, tôi đã nói điều này với Tổng thống Putin - Crimea là đất Ukraina. Chấm hết!
Không thể có bất kỳ thỏa hiệp nào trong các vấn đề liên quan đến: bán đảo Crimea, sự lựa chọn mô hình Châu Âu và cấu trúc nhà nước.
Các điều khoản khác sẽ được thảo luận và đàm phán.
Bất kỳ nỗ lực bóc lột nô lệ Ukraine từ bên ngoài hay bên trong sẽ được đáp trả bằng sự phản kháng khốc liệt nhất.
Chúng ta muốn được tự do.
Để sống theo lối sống mới có nghĩa là sống một cuộc sống tự do theo một hệ thống chính trị đảm bảo quyền và tự do của con người và dân tộc.
Tôi muốn nhấn mạnh cam kết của tôi đối với loại hình nước Cộng hòa Nghị viện - Tổng thống.
Sẽ không có sự tiếm đoạt quyền lực.
Dân chủ Châu Âu, đối với tôi, là hình thức chính phủ tốt nhất mà nhân loại phát minh ra.
Chính sự lựa chọn Châu Âu đã cho chúng ta biết rằng một phần quyền lớn cần được ngay lập tức chuyển giao từ chính quyền trung ương đến chính quyền địa phương.
Cải cách về phân cấp sẽ bắt đầu trong năm nay, sẽ có sửa đổi Hiến pháp.
Hội đồng địa phương mới được bầu sẽ nhận được quyền lực mới.
Tuy nhiên, Ukraine đã, đang và sẽ là một nhà nước đơn nhất.
Mong muốn trở thành liên bang không có cơ sở tại Ukraine.
Cuộc bầu cử Quốc hội sớm là một phần quan trọng của yêu cầu cộng đồng cho việc thiết lập lại đồng bộ chính phủ.
Bây giờ chúng ta cùng nói một cách cởi mở!
Thành phần hiện tại trong cuộc họp trọng thể hôm nay đây đã không còn phù hợp với tâm trạng của xã hội, vì nó đã thay đổi đáng kể trong năm 2012. Sống mới không có nghĩa là làm ngơ trước ước muốn của người dân.
Sống tự do có nghĩa là được tự do sử dụng tiếng mẹ đẻ, tuân thủ Điều 10 của Hiến pháp xác định tiếng Ukraine là ngôn ngữ quốc gia duy nhất, nhưng vẫn đảm bảo phát triển tự do của tiếng Nga và các ngôn ngữ khác.
Các từ “việc làm”, “hòa bình”, “lương”, “lương hưu”, “học bổng” đều được phát âm như nhau hoặc rất giống nhau trong cả tiếng Ukraine và tiếng Nga.
Có việc làm cho phép con người được sống no đủ. Từ trước đến nay, tôi nhận được sự hài lòng lớn nhất trong công việc là từ việc tạo ra việc làm mới.
Điều gì có thể an ủi một người con người nhiều hơn là lao động bỏ ra được trả công xứng đáng? Doanh nghiệp cần tạo ra việc làm. Và trách nhiệm của người đứng đầu nhà nước là đảm bảo các điều kiện cần thiết để không một ai, không một cái gì có thể cản trở người dân được làm việc.
Nhà nước đánh giá đúng sự đóng góp của người lao động và người nộp thuế cho nền kinh tế xã hội. Tạo việc làm và mức lương xứng đáng là sự đảm bảo đầu tiên cho hòa bình trong nước và an ninh quốc gia.
Quản lý các quá trình kinh tế thuộc về thị trường tự do và Chính phủ; Tổng thống, với tư cách là người bảo trợ hiến Pháp, có nghĩa vụ tạo điều kiện cho nền kinh tế sáng tạo và công bằng xã hội. Phân phối công bằng tài sản quốc gia cần giải quyết sớm.
Trước hết chúng ta phải tăng tài sản quốc gia trước khi phân phối.
Ukraine có tất cả mọi thứ để đảm bảo mức sống theo tiêu chuẩn Châu Âu cho người dân.
Chúng ta có thể và muốn sống bằng sức lao động của mình; chúng ta có sức sáng tạo và đột phá.
Chúng ta thậm chí đã biết không ghen tị với sự thành công của hàng xóm hay đồng nghiệp.
Nhưng chúng ta vẫn đang ngồi hàng ghế sau. Tại sao?
Tại vì khác với chúng ta, các nước Âu Châu đã xây dựng được nền kinh tế cạnh tranh tự do. Nền kinh tế của những ý tưởng mới, sáng kiến kinh doanh, làm việc chăm chỉ, và luôn tự hoàn thiện.
Ở Ukraine cũng sẽ như thế.
Nhưng chúng ta phải loại bỏ tham nhũng để đạt mục đích này.
Chúng ta cần đưa ra hiệp ước chống tham nhũng toàn quốc giữa chính phủ và nhân dân.
Bản chất việc này rất đơn giản: quan chức không lấy tiền và người dân không đưa tiền.
Chúng ta sẽ không thể thay đổi đất nước trừ khi chúng ta thay đổi chính mình, thái độ của chính mình đối với cuộc sống và đời sống của quốc gia.
Mỗi người chúng ta đều chịu trách nhiệm trong việc Ukraine khủng hoảng.
Có người đã coi không nộp thuế là bình thường.
Có người đã sống xa xỉ bằng tiền từ ngân sách nhà nước.
Có người đã đi bỏ phiếu và đi biểu tình lấy tiền.
Có người đã nhận được vài món lợi và tiền thưởng mà họ không xứng đáng có.
Đó là khi tất cả những người đó đã cùng phá hủy nền tảng của niềm tin xã hội, luật pháp và tổ chức xã hội.
Lựa chọn Châu Âu của Ukraine là trung tâm tư tưởng dân tộc của chúng ta.
Đó là sự lựa chọn của tổ tiên và là sứ mệnh của chúng ta.
Chúng ta phải làm những gì cụ thể để được sống tự do, để sống no đủ, sống trong hòa bình và an ninh?
Những điều này được viết trong các thỏa thuận về liên hiệp chính trị và khu vực thương mại tự do với EU. Chúng ta đã cùng bổ sung cho tài liệu này. Bây giờ tôi mơ ước biến thỏa thuận đó thành sự thật, và để làm được điều đó, chúng ta cần nhanh chóng ký phần kinh tế của bản thỏa thuận.
Cây bút của tôi đang trong tay tôi, ngay sau khi EU chấp thuận quyết định tương ứng, chữ ký của Tổng thống Ukraine sẽ xuất hiện ngay trong tài liệu sứ mệnh này. Chúng ta không có quyền trì hoãn việc ký kết mục kinh tế của thỏa thuận.
Còn những cái liên quan đến áp dụng nhanh chóng chế độ miễn thị thực với EU cho Ukraine, chúng ta đã hoàn thành giai đoạn đầu và chúng ta sẽ triển khai để kết thúc giai đoạn thứ hai một cách nhanh chóng sao cho người dân Ukraine bắt đầu từ tháng 1-2015 có thể đi du lịch mà không cần thị thực.
Thỏa thuận Liên hiệp, chúng ta xem xét như là bước đầu tiên hướng tới việc trở thành thành viên chính thức trong Liên hiệp Châu Âu.
Không ai có quyền phủ quyết lựa chọn Châu Âu của Ukraine.
Nhận ra điều này có nghĩa là theo đuổi chính sách hòa bình và yên ổn ở Ukraine.
Chính sách đó đã thất bại từ những năm ba mươi của thế kỷ trước.
Để thực hiện những kế hoạch đầy tham vọng, chúng ta cần không chỉ có hòa bình và thống nhất đất nước, mà còn cần tập hợp tất cả các lực lượng yêu nước, các lực lượng ủng hộ Ukraine và ủng hộ Châu Âu.
Chúng ta phải luôn luôn ghi nhớ những bài học khắc nghiệt của cuộc đấu tranh giải phóng dân tộc của những năm mười bảy - hai mươi thế kỷ trước.
Vào thời điểm đó, các chính trị gia của chúng ta đã không thể đoàn kết và chống lại xâm lăng. Volodymyr Vynnychenko chiến đấu chống lại Mykhailo Hrushevskyi, Symon Petliura chiến đấu chống lại Pavlo Skoropadskyi. Và Nestor Makhno chiến đấu chống lại tất cả.
Xung đột và mâu thuẫn không ngừng nghỉ giữa những người Ukraine nổi dậy dẫn đến việc mất độc lập của chúng ta. Bài học nên được rút ra không chỉ từ tài liệu lưu trữ trăm năm trước, mà còn từ những sự kiện gần đây.
Chúng ta không được lặp lại sai lầm cũ và phải đảm bảo phối hợp công việc của Tổng thống, Quốc hội và Nội các.
Bây giờ chính là lúc xây dựng một đất nước vĩ đại mới, hiện đại, công nghệ cao, vững chắc và có tính cạnh tranh.
Chúng ta hãy học tập kinh nghiệm của các nước đã xuất hiện trên bản đồ chính trị chỉ một vài thập niên trước nhưng đã đi đầu bằng cách phát triển trí tuệ và công nghệ mới nhất. Bởi điều quý giá nhất không phải là tiền, nhà máy, công ty, mà là “vốn con người”, cái mà Ukraine đang có.
Không nghi ngại mà nói rằng chúng ta sẽ vượt qua mọi khó khăn, bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ của đất nước, đảm bảo hòa bình và yên ổn. Không ai có thể biến chúng ta thành nô lệ tội phạm và quan liêu, thành đầy tớ của chính quyền thực dân.
Cả thế giới đang ủng hộ chúng ta. Trong ba ngày qua, tôi đã có đủ khả năng để xác nhận được điều đó. Đất nước Ukraine và tất cả người dân Ukraine trên toàn thế giới đoàn kết cùng chung một ý tưởng độc lập, tự do, tự tôn, nhà nước pháp quyền, hội nhập Châu Âu.
Nhân dân đã lên tiếng trong sự kiện cách mạng, trong cuộc chiến để chống xâm lược, trong quá trình bầu cử. Bây giờ đến lượt của chúng ta, của chính quyền.
Tôi chìa tay hòa bình cho những người đã bỏ phiếu cho tôi và những người đã không bỏ phiếu; cho tất cả những người sẽ giúp thiết lập hòa bình, trật tự và yên ổn tại Ukraine; cho tất cả những người tin tưởng vào tương lai Châu Âu của Ukraine.
Chúng ta, một dân tộc từng bị chia cắt từ quê hương Châu Âu, nay đang trên đường trở về nhà.
Một lần và mãi mãi.
Cầu mong hòa bình cho chúng ta!
Cầu Chúa ban phước lành cho chúng ta!
Vinh quang Ukraine!
Chú thích (của ND):
1. Tên gọi chung những người hy sinh và đứng lên ở Quảng trường Euromaidan vào tháng 2-2014.
2. Các bí danh của những kẻ tham gia bạo loạn, gây rối.
3. Sách “Phúc Âm Ma-thi-ơ”, chương 26, câu 52: “Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Hãy nạp gươm vào vỏ; vì hễ ai cầm gươm thì sẽ bị chết về gươm”.
Hồ Hoàng My & Hoàng Thị Vinh chuyển ngữ
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét